516小说网www.516xs.com
江南忆,鸾辂此经过①。一掬胭脂沉碧甃②,四围亭壁幛红罗③。消息暑风多④。
【笺注】
①鸾辂:天子王侯所乘之车。《吕氏春秋·孟春纪》:“天子居青阳左个。乘鸾辂,驾苍龙。”高诱注:“辂,车也。鸾鸟在衡,和在轼,鸣相应和。后世不能复致,铸铜为之,饰以金,谓之鸾辂也。”
②掬(jū):两手相合捧物。《左传·宣公十二年》:“桓子不知所为,鼓于军中曰:‘先济者有赏。’中军、下军争舟,舟中之指可掬也。”杨伯峻注:“先乘舟者恐多乘,或恐敌人追至……故先乘者以刀断攀者之指。舟中之指可掬,言其多也。”胭脂:胭脂井。《南畿志》:“景阳井在台城内,陈后主与张丽华、孔贵嫔投其中,以避隋兵。旧传阑有石脉,以帛拭之,作胭脂痕,名胭脂井。一名辱井。”碧甃(zhòu):青绿色的井壁,这里借指井。
③亭壁:亭燧和军营。亭燧,即烽火亭,用作侦伺和举火报警。幛:遮蔽。红罗:南唐后主李煜在宫中筑红罗亭,四面栽种红梅,做艳曲歌之。宋周必大《次韵史院洪景卢检详馆中红梅》:“红罗亭深宫漏迟,宫花四面谁得知。”
④消息:与时消息,变化。暑风:热风。
*此词补遗自《纳兰词》,许增编,清光绪六年娱园刻本。
《纳兰容若的诗人生若只如初见》又(第1/1页)